Monday, December 2

Adjetivos y Pronombres Posesivos

WHOSE CAR IS THAT?
(¿De quién es ese coche?)

En inglés existen diferentes formas para indicar que algo nos pertenece. Distinguimos entre:

1- Adjetivos posesivos
That is her car (ese es su coche) 

2- Pronombres posesivos
That car is hers (ese coche es suyo) [de ella]

3- El caso posesivo
That is Maria's car (ese es el coche de María) 
It's Maria's (es de María)

En este post nos centraremos en los adjetivos y los pronombres posesivosPara saber más en nuestro CURSO DE INGLÉS GRATIS  


VÍDEO: Adjetivos posesivos, pronombres posesivos y caso posesivo





Adjetivos PosesivosMyYourHisHerItsOurYourTheir
Pronombres PosesivosMineYoursHisHers--OursYoursTheirs


Compara: 
(1)This is my car (este es mi coche)
(2)This car is mine (este coche es mío)


ADJETIVOS POSESIVOS

Como vemos en el ejemplo (1), los adjetivos posesivos, al funcionar como determinantes, tienen que ir siempre acompañados de un nombre, por tanto, siempre irán delante de un sustantivo.
 Ej: my    car
        (det)  (sustantivo)

Adjetivos PosesivosEjemplos
Mymi, misThis is my book. Este es mi libro.
Yourtu, tus / su, sus (de usted)Your eyes are beautiful. Tus ojos son preciosos.
Hissu, sus (de él)He loves his childrenÉl ama a sus hijos.
Hersu, sus (de ella)Anne loves her husband.Anne ama a su marido.
Itssu, sus (de cosa o animal)I love Ireland and its cultureMe encanta Irlanda y su cultura.
Ournuestro/a, nuestros/asOur child is 5 years-oldNuestro hijo tiene 5 años.
Yourvuestro/a, vuestros/as / su, sus (de ustedes)Your house is huge. Vuestra casa es enorme.
Theirsu, sus (de ellos o de ellas)Their car is very expensive. Su coche es muy caro.

Importante: 
→ No confundir it's (it is) con its (su).
I've got a cat. Its name is Axton   It's name is Axton 

→ En inglés normalmente usamos los adjetivos posesivos delante de las partes del cuerpo.
I hurt my finger  I hurt the finger

      → Los adjetivos posesivos siempre concuerdan con la persona que posee, no con la cosa o persona poseída. 
Peter and his wife (Peter y su mujer)  Aunque wife es femenino, nos referimos a la mujer de Peter, a su mujer (de él), por tanto usamos his. No sería correcto decir: Peter and her wife 

Marie and her husband (Marie y su marido)  Aunque husband es masculino, nos referimos al marido de Marie, a su marido (de ella), por tanto usamos her.

→ Cuidado con his y her ya que en español usamos el mismo determinante para ambos: "su" (su casa -de él o de ella). En inglés hay que diferenciar el género. (his house - de él, her house- de ella).

      →  Los adjetivos posesivos no varían en el plural. El plural se indica en el sustantivo al que acompañan. Por tanto, no podemos decir Mys friends are great  sino My friends are great  (mis amigos son estupendos).

PRONOMBRES POSESIVOS

Por su parte, los pronombres posesivos, como vemos en el ejemplo (2), nunca irán acompañando a un sustantivo, sino que aparecerán solos, delante o detrás del verbo. 
This book is mine (este libro es mio)
A: My house is very big (mi casa es muy grande)
B: Mine is bigger (la mía es más grande)

Pronombres Posesivos
Mine(el/la) mío/a; (los/las) míos/as
Yours(el/la) tuyo/a; (los/las) tuyos/as; (el/la) suyo/a, (los/las) suyos /as -de usted-
His(el/la) suyo/a; (los/las) suyos/as
Hers(el/la) suyo/a; (los/las) suyos/as
Ours(el/la) nuestro/a; (los/las) nuestros/as
Yours(el/la) vuestro/a; (los/las) vuestros/as
Theirs(el/la) suyo/a; (los/las) suyos/as; (el/la) suyo/a, (los/las) suyos /as -de ustedes-

Importante:
No existe pronombre posesivo para it.

Cuidado con la traducción. En español utilizamos el artículo el/la/los/las míos/as, tuyos/as, etc. En inglés, nunca se pone el artículo the delante. 
Mine is bigger  The mine is bigger 

Cuidado con his y hers. En inglés tenemos que diferenciar entre masculino y femenino. 
    A:  My house is very big. 
    B: His is bigger. (su casa -de él- es más grande)Hers is bigger. (su casa -de ella- es más grande)

Al igual que los adjetivos posesivos, los pronombres posesivos son invariables en plural. 
   This book is ours. (este libro es nuestro)
   These books are ours. (estos libros son nuestros)

Ejemplos: 
Is this Peter's Jacket? Yes, I think it's his. 
(¿Es esta la chaqueta de Peter? Sí, creo que es la suya)

These books are mine. 

(Estos libros son míos)

Jack and Peter came home yesterday. These umbrellas must be theirs. 

(Jack y Peter vinieron ayer a casa. Estos paragüas deben ser suyos)

My smartphone is fast but yours is faster. 

(Mi smartphone is rápido pero el tuyo es más rápido)

Para terminar recordaremos que además de los adjetivos y pronombres posesivos, podemos utilizar el caso posesivo (genitivo sajón) para expresar posesión. Para más información, visite nuestra entrada El caso posesivo
Whose jacket is this? (¿de quién es esta chaqueta?) 
It's Peter's. (Es de Peter)
It's his. (Es suya) 

ENLACES RELACIONADOS
El caso posesivo
Los pronombres en inglés: pronombres sujeto y pronombres objeto

¿Te ha gustado el post? Dale a g+1, compártelo en tus redes sociales o deja un comentario dando tu opinión :) 

Imagen: Be Mine por Found Animals Foudation bajo licencia CC BY-SA 2.0

16 comments :

  1. Muchas gracias por el post, está bien explicado, es fácil de entender, me gusta como se han ordenado los temas en la página.

    ReplyDelete
  2. Sigo teniendo una duda no veo la diferencia en your/yours, siempre utilizare adjetivos posesivos, sería correcto??
    por ejemplo:
    This house is our.
    This house is ours.
    Es lo mismo para mi. en las dos oraciones significa para mi: Esta casa en nuestra.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hola Beatriz, como indicamos en el post, OUR es un adjetivo posesivo y OURS es un pronombre posesivo, no es lo mismo. Por tanto, no sería correcto utilizar "our"/"ours" o "your"/"yours" indistintamente. La diferencia radica en que "our" (adjetivo) acompaña siempre a un sustantivo, por ejemplo: "This is our house". Los adjetivos posesivos nunca se pueden utilizar sin acompañar a un sustantivo. El ejemplo que pones “this house is our” no sería correcto, porque después de "our" no va ningún sustantivo. Sin embargo, OURS al ser pronombre sí puede aparecer sólo, es decir, sin acompañar a un sustantivo, por ejemplo: "This house is ours".

      Aunque ambos ejemplos transmitan la misma idea (que la casa es nuestra) hay dos formas de decirlo y sus traducciones varían:
      1. Usando el adjetivo posesivo OUR > This is our house (esta es nuestra casa)
      2. Usando el pronombre posesivo OURS > This house is ours (esta casa es nuestra)

      Espero que te sirva :)

      Delete
    2. Gracias!! muy bien explicado.

      Delete
    3. Gracias quedo claro..

      Delete
  3. Maria Muchisisisisimas gracias eres la mejor!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Muchas gracias Lorean. Es un placer. Me alegro mucho de que te sirva :)

      Saludos

      Delete
    2. Gracias Maria me has ayudado muchisimo

      Delete
  4. Hola solo tengo una duda y aunque lo he leido varias veces no entiendo algo sobre los pronombres posesivos, se supone que estos sustituyen al sustantivo, pero sigo sin entender porque sigue apareciendo en las oraciones el sustantivo. Ejemplo: This book is ours, porque aparece la palabra book no se supone la sustituye el pronombre posesivo ours, espero me puedan ayudar. Les agradezco saludos¡¡

    ReplyDelete
    Replies
    1. ¡Buenos días! En este caso tenemos una oración copulativa (oraciones con ser, estar o parecer). Por tanto, como hemos dicho que los pronombres sustituyen al nombre en este caso "ours" haría función de atributo. Entonces "book" y "ours" no van unidos sino que el verbo "is" los separa. Book sería sujeto y ours sería atributo. . THIS BOOK (sujeto) IS (verbo) OURS (atributo. Si lo vemos en otros ejemplos podríamos decir: "This car is mine", o "This computer is yours".
      No sé si queda más claro y en ese caso te lo puedo volver a explicar, házmelo saber.
      Un saludo :)

      Delete
  5. Buenos dias, Agradesco la forma tan clara como explican todo; tengo una duda con respecto a los pronombres posesivos.

    porque se dice: "sweet child of mine" y no "sweet child mine" ?
    mientras que en esta frase no utilizar el "0f" This book is mine.


    en esta frase ocurre lo mismo "I study English with a friend of yours" porque utilizar el "0f"

    cuando se utiliza "of" delante de un pronombre personal ??

    Gracias por su atención


    ReplyDelete
    Replies
    1. ¡Hola buenas! El of se pone por ejemplos cuando es "a friend of" porque la estructura o el verbo necesita el of y después de ese "of" se quiere poner un pronombre. Cuando nunca se puede poner "of..." es en una oración con el verbo "to be".

      En el caso de "sweet child of mine" la estructura sería incorrecta pero al tratarse de una canción muchas veces alteran la gramática incluso aunque sea incorrecta para que rime o con algún otro tipo de propósito. Espero haberte resuelto la duda... ¡Un saludo!

      Delete
    2. Muchas gracias por su atención, si en gran parte resulvio la duda !!

      consegui estos ejemplos:

      I have a key. You don’t have yours.
      We enjoy our work, and they enjoy theirs
      I found my book, but she couldn’t find hers

      aqui al igual que con el verbo "to be" no lleva "of"

      Se puede concluir que si a un pronombre objeto lo antecede un verbo este no lleva "0f" y si no lo antecede un verbo sea To be u otro entonces si debe llevar el "of" ??

      Delete
    3. ¡Hola de nuevo! En lo que tienes que fijar es si el verbo que precede al pronombre necesita la preposición of por ejemplo: "I have my own house but I was thinking of yours". El verbo think lleva la preposición of y por tanto se pondría. En los casos que haya verbo to be, como muy bien has dicho no llevaría.
      Un saludo :)

      Delete