To have something done o to get something done es una estructura que se enmarca dentro de la pasiva, de la que ya hablamos en nuestro post La pasiva en inglés.
To have something done se usa en inglés para indicar que alguien ha hecho algo por nosotros.
En español, por ejemplo, decimos "me he cortado el pelo". Sin embargo, según la gramática inglesa, en realidad, no solemos cortarnos el pelo a nosotros mismos, sino que otra persona lo hace por nosotros. Por tanto, en inglés se utiliza la estructura to have something done para indicar que la acción la realiza otra persona por nosotros.
La estructura es la siguiente:
La estructura es la siguiente:
Sujeto + verbo to have (conjugado) + objeto + participio pasado (del verbo que expresa la acción)
Sujeto | To have | Objeto | Participio Pasado | Traducción | Equivalente en activa |
We | had | our money | stolen | Nos robaron el dinero | =(somebody stole our money) |
I | am going to have | my hair | cut | Me voy a cortar el pelo | =(The hairdresser is going to cut my hair) |
We | are having | our room | painted | Nos están pintando la habitación | =(The painters are painting our room) |
I | want to have | my car | fixed | Quiero arreglar el coche | =(I want the garage to fix my car) |
You | should have | your eyes | checked | Deberías revistarte la vista | =(the ophthalmologist should check your eyes) |
They | have just had | their house | cleaned | Les acaban de limpiar la casa | =(Somebody has just cleaned their house) |
No es necesario decir quien realiza la acción. No obstante, podría indicarse mediante la preposición by, tal y como se hace en la pasiva.
Ej: You should have your eyes checked (by the ophthalmologist)
En el habla informal se puede sustituir "have" por "get".
Ej: I got my hair cut = I had my hair cut.
He got his car repaired = He had his car repaired
¿Te ha gustado el post? Dale a g+1, compártelo en tus redes sociales o deja un comentario dando tu opinión :)
No comments :
Post a Comment