VÍDEO: SALUDOS Y DESPEDIDAS
SALUDOS
Las expresiones más comunes para saludar en inglés son Hello (hola) y How are you? (¿cómo estás?). Sin embargo, hay muchas más variantes. Pasaremos a explicarlas.
1. Hola
Cuando no conocemos a alguien, lo más común es saludarle usando las expresiones Good morning, Good afternoon y Good evening en función del momento del día en que nos encontremos. Éstas son variantes formales de hello (hola).
Good morning (buenos días)
Se utiliza a lo largo de la mañana hasta aproximadamente las 12 del mediodía. Si lo usamos en contextos informales, podemos decir simplemente Morning.
Good afternoon (buenas tardes)
Utilizamos good afternoon a partir de las 12 del mediodía y hasta aproximadamente las 6 de la tardes. Se comienza a usar a partir de las 12 del mediodía porque como su nombre indica, noon es “mediodía” y after es “después”, por tanto, afternoon significa literalmente “después del mediodía”.
Good evening (buenas tardes, buenas noches)
A partir de las 6 de la tarde hasta la noche en inglés se dice Good evening. Por tanto, significaría o “buenas tardes” o “buenas noches”, dependiendo de la hora en la que se utilice.
Good night (buenas noches)
Es importante tener en cuenta que en inglés Good night, aunque signifique “buenas noches”, se utiliza únicamente para despedirnos por la noche cuando nos vamos a casa o a dormir.
En contexto informales, podemos usar Hi (hola), que es la abreviación de hello.
2. ¿Qué tal?
Una vez hemos saludado, lo más normal es preguntar a la otra persona qué tal está. Para ello, podemos usar:
La expresión más conocida es How are you? (¿cómo estás?)
Posibles respuestas (formales):
→ I'm fine (estoy bien)
→ Fine (bien)
→ I'm very well (estoy muy bien)
→ Very well (muy bien)
→ Not bad (no estoy mal)
Variantes de How are you?
Para contextos más informales:
How is it going? (¿qué tal?, ¿cómo te va?, ¿cómo estás?)
Posible respuesta→ it’s going well (bien)
How are you doing? (¿qué tal?, ¿cómo te va?, ¿cómo estás?)
Posible respuesta → I’m doing well, I’m doing fine (bien)
Posible respuesta→ it’s going well (bien)
How are you doing? (¿qué tal?, ¿cómo te va?, ¿cómo estás?)
Posible respuesta → I’m doing well, I’m doing fine (bien)
Otras posibles respuestas (coloquiales):
→ Not bad (no estoy mal)
→ so-so (regular)
→ Hanging in there (voy tirando) (en el sentido de aguantar)
→ I can’t complain (no me quejo)
→ Great / fantastic (genial)
→ Good (bien)
→ Pretty good (bastante bien)
Con personas que ya conocemos:
How are things? (¿cómo van las cosas?)
How is everything? (¿cómo va todo?)
How is life? (¿cómo va la vida?)
Posibles respuestas → good (bien), not bad (no va mal)
3. ¡Cuánto tiempo sin verte!
Cuando estamos mucho tiempo sin ver a alguien, podemos decir:
It’s good to see you again / it’s nice to see you again (me alegro de verle de nuevo)
Good to see you / Nice to see you (me alegro de verte) → se usa en contextos informales.
It’s been a while / It’s been a long time (¡cuánto tiempo!)
4. Estoy bien. ¿Y tú?
La pregunta “¿y tú?” se usa para mostrar también interés por la persona que nos pregunta. En inglés esta pregunta se traduce por: And you? o What about you? / How about you? para contextos más informales.
2.1. Expresiones formales para despedirse
Goodbye (adiós)
Have a nice day (que tengas un buen día)
Have a good …. (que tengas un buen…)
How is everything? (¿cómo va todo?)
How is life? (¿cómo va la vida?)
Posibles respuestas → good (bien), not bad (no va mal)
3. ¡Cuánto tiempo sin verte!
Cuando estamos mucho tiempo sin ver a alguien, podemos decir:
It’s good to see you again / it’s nice to see you again (me alegro de verle de nuevo)
Good to see you / Nice to see you (me alegro de verte) → se usa en contextos informales.
Estas expresiones se usan cuando estamos mucho tiempo sin ver alguien que conocemos y nos lo encontramos por casualidad:
Long time no see (¡cuánto tiempo sin verte!) → se usa en contexto informales. It’s been a while / It’s been a long time (¡cuánto tiempo!)
4. Estoy bien. ¿Y tú?
La pregunta “¿y tú?” se usa para mostrar también interés por la persona que nos pregunta. En inglés esta pregunta se traduce por: And you? o What about you? / How about you? para contextos más informales.
DESPEDIDAS
2.1. Expresiones formales para despedirse
Goodbye (adiós)
Have a nice day (que tengas un buen día)
Have a good …. (que tengas un buen…)
Have a good weekend (que tengas un buen fin de semana)
Have a good trip (que tengas un buen viaje)
Until next …. (hasta la / el ….. que viene)
Until next week (hasta la semana que viene)
Until next month (hasta el mes que viene)
It was nice meeting you (ha sido un placer conocerte) → para alguien que acabas de conocer
Have a good trip (que tengas un buen viaje)
Until next …. (hasta la / el ….. que viene)
Until next week (hasta la semana que viene)
Until next month (hasta el mes que viene)
It was nice meeting you (ha sido un placer conocerte) → para alguien que acabas de conocer
Posible respuestas
→ I enjoyed meeting you, too (para mí también ha sido un placer)
→ It was a pleasure for me, too (para mí también ha sido un placer)
It was nice / great seeing you again (me ha alegrado mucho / ha sido un placer volverte a ver)
It was nice / great to see you again (me ha alegrado mucho / ha sido un placer volverte a ver)
Posible respuestas
→ I enjoyed seeing you, too. (para mí también ha sido un placer)
→ It was a pleasure for me, too. (para mí también ha sido un placer)
I hope to see you again (espero volverte a ver)
Take care (cuídate)
Goodbye (adiós)
2.2. Expresiones informales para despedirse
(me tengo que ir. Me ha alegrado verte. Hablamos pronto).
Bye (adiós) → abreviación de Goodbye.
See you soon (hasta pronto)
See you later (hasta luego)
→ Later y See you (hasta luego, nos vemos, hasta la vista) son abreviaciones de See you later.
See you tomorrow (hasta mañana)
See you on … (day of week) (nos vemos el... -día de la semana-)
Ejemplo: See you on Friday (nos vemos el viernes)
See you next… (nos vemos el/ la … que viene)
Ejemplo: See you next week (nos vemos la semana que viene)
So long (hasta luego, hasta pronto, hasta la vista)
Talk to you later (hablamos luego)
Talk to you soon (hablamos pronto)
Take it easy →se podría traducir por la expresión coloquial “que te sea leve”, queriendo decir a la otra persona que se tome con calma lo que está haciendo.
→ I enjoyed meeting you, too (para mí también ha sido un placer)
→ It was a pleasure for me, too (para mí también ha sido un placer)
It was nice / great seeing you again (me ha alegrado mucho / ha sido un placer volverte a ver)
It was nice / great to see you again (me ha alegrado mucho / ha sido un placer volverte a ver)
Posible respuestas
→ I enjoyed seeing you, too. (para mí también ha sido un placer)
→ It was a pleasure for me, too. (para mí también ha sido un placer)
I hope to see you again (espero volverte a ver)
Take care (cuídate)
Goodbye (adiós)
2.2. Expresiones informales para despedirse
I’ve got to get going / I’ve got to go / I must be going (me tengo que ir) → son expresiones que se usan cuando tenemos que marcharnos de un lugar. En este tipo de situaciones, sería demasiado directo decir bye (adiós) por lo que es una buena opción a la que recurrir cuando estamos listos para despedirnos.
Ejemplo: I’ve got to get going . It was nice to see you. Talk to you soon. (me tengo que ir. Me ha alegrado verte. Hablamos pronto).
Bye (adiós) → abreviación de Goodbye.
See you soon (hasta pronto)
See you later (hasta luego)
→ Later y See you (hasta luego, nos vemos, hasta la vista) son abreviaciones de See you later.
See you tomorrow (hasta mañana)
See you on … (day of week) (nos vemos el... -día de la semana-)
Ejemplo: See you on Friday (nos vemos el viernes)
See you next… (nos vemos el/ la … que viene)
Ejemplo: See you next week (nos vemos la semana que viene)
So long (hasta luego, hasta pronto, hasta la vista)
Talk to you later (hablamos luego)
Talk to you soon (hablamos pronto)
Take it easy →se podría traducir por la expresión coloquial “que te sea leve”, queriendo decir a la otra persona que se tome con calma lo que está haciendo.
ENLACES RELACIONADOS
Inglés conversacional: saludar, presentarse, invitar, despedirse
¿Te ha gustado el post? Dale a g+1, compártelo en tus redes sociales o deja un comentario dando tu opinión :)
¿Te ha gustado el post? Dale a g+1, compártelo en tus redes sociales o deja un comentario dando tu opinión :)
I'm very well and very well… is wrong
ReplyDeleteThere are people who say if we answer “very well” to “how are you” we are making reference to health. There may be some controversy here but I don't think we can say it's wrong, there are people who consider it right and I'll quote just a few examples:
Delete→ In a forum of linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts, we found this:
Both "How are you?" and "How are you doing?" should generally be taken as a question, to which the reply is often, "Fine, thanks!" or, more formally, "Very well, thank you.” See source here
The answer given by dnagirl is one possibility. Another is "I'm very well, thank you. How are you?" See source here
→ This is what the BBC English course says about that:
The most common way of greeting someone both at an informal level and more formally would be: Hello! How are you? to which the standard reply is: Very well, thank you. or: Fine, thank you. See source here
→In this book:
¿Cómo está (usted)? How are you? (formal)
- Bien, gracias. ¿Y tú? Fine, thank you. And you? (fam.)
- Muy bien, gracias. ¿Y usted? Very well, thank you. And you? (formal)
See source here
Muy bueno y sencillo y simple de entender para los principiantes. Gracias
ReplyDeleteQue entradas más interesantes y completas acerca de cómo hablar o introducir a nuestros estudiantes otras alternativas u opciones de habla! ;) buen trabajo!
ReplyDeleteesta muy bien explicado y se puede aprender facilmente felicidades y gracias
ReplyDelete