A continuación veremos algunas de las frases más comunes que se utilizan en una conversación telefónica.
Contestar a una llamada
Hello (hola)
Hi (hola) -- Informal
(Nombre de la empresa), Good Morning / afternoon (nombre de la empresa, buenos días / buenas tardes)
Karen speaking / This is Karen speaking. (le habla Karen / mi nombre es Karen)
How can I help you? (¿en qué le puedo ayudar?)
Preguntar quien llama
Who is calling, please? (¿Por favor, de parte de quién?)
May I ask who is calling, please? (¿Podría saber quién llama, por favor) Frase más formal
Who may I say is calling? (¿De parte de quién?)
Who am I speaking with? (¿Con quién hablo?)
With whom am I speaking? (¿Con quién hablo?)-- Frase más formal
May I get your name, please? (¿Podría decirme su nombre, por favor?)
Decir quien llama
This is / It's Mike (soy Mike)
Importante - Nunca decimosI am Mike
Importante - Nunca decimos
Decir el motivo por el que se llama
I'm phoning / calling about... (llamo por...)
I'm phoning / calling to tell (someone) about... (llamo para decirle a (alguien)...
I'm phoning / calling about... (llamo por...)
I'm phoning / calling to tell (someone) about... (llamo para decirle a (alguien)...
Preguntar por alguien
Is Sarah in? (¿Está Sarah?)
Can / Could / May I speak with/to Mr John? (Puedo / podría hablar con el señor John?)
I'd like to speak with/to Mr John. (Quisiera hablar con el señor John)
- Can / could / may se usan para preguntar. Can es informal, Could un poco más formal y May la más formal.
- Podemos decir speak with o speak to.
Poner en espera
Just a moment, please ( un momento, por favor)
Please, hold / hold on (espere, por favor)
Hold the line, please (manténgase en línea, por favor)
Could you hold a moment, please? (¿podría esperar un momento, por favor?)
Will you hold/ hold on, please? (¿podría esperar, por favor?)
Transferir una llamada
I'll put you through (le paso)
Decir que la persona por la que se pregunta no está o está ocupado
Thank you for holding (gracias por esperar)
I'm sorry but Mr John is not in. (lo siento pero el señor John no está)
I'm sorry but Mr John is out for lunch (lo siento pero el señor John ha salido a comer)
I'm sorry but Mr John is in a meeting (lo siento pero el señor John está en una reunión)
He will be back in an hour (volverá en una hora)
I'm sorry but he/she is not available right now (lo siento, pero el /ella no está disponible ahora mismo)
I'm sorry, his/her line is busy / engaged (lo siento, la línea está ocupada)
Can / could you call back later? (¿puede / podría llamar más tarde?)
Could I ask you to call back later? (¿podría llamar más tarde?) Muy formal.
When could I call back? (¿cuándo podría volver a llamar?)
Dejar un mensaje
Can/ Could / May I leave a message? (¿puedo / podría dejar un mensaje?)
Can / Could you give him/her a message? (¿puedes / podría darle un mensaje?)
Can / Could you tell him/her that I called? (¿puedes / podría decirle que he llamado?)
Can / Could you tell him/her to call me back? (¿puedes / podría decirle que me llame?)
Coger un mensaje
Can I take a message? (¿quiere dejar un mensaje?)
Would you like to leave a message? (¿querría dejar un mensaje?
If you would like to give me your number, I'll ask him/her to call you back. (si es tan amable de darme su número de teléfono, le diré que le llame)
What's your name, please? (¿cómo se llama, por favor?)
May I have your name, please? (¿me dice su nombre, por favor?)
Could you tell me your name, please? (¿me dice su nombre, por favor?)
What's you number, please? (¿cuál es su número de teléfono, por favor?)
I'll give him/ her your message. (le daré su mensaje)
Dar el número de teléfono
My number is... (mi número es...)
- En inglés los números de teléfono se dan de uno en uno.
- En inglés británico el 0 se le llama oh o zero.
- Double se usa para números repetidos.
Ej: 01877 653022 oh one eight double seven, six five three oh double two
Problemas para entender a la persona que está al teléfono
I'm sorry, I don't understand. (lo siento, no le entiendo)
Could you say that again, please? (¿podría decirlo otra vez, por favor?
Could you repeat that, please? (¿podría repetirlo, por favor?
I'm sorry, I can't hear you very well. Could you speak up, please? (lo siento, no le escucho muy bien. ¿Podría hablar más fuerte, por favor?)
Could you spell that, please? (¿Podría deletrearlo, por favor?)
Cierre de la llamada
Is there anything else I can help you with? (¿Le puedo ayudar en algo más?)
Thank you for calling (gracias por llamar)
Thank you very much for you help. (muchas gracias por su ayuda)
Thank you, I'll call / right back later (gracias, volveré a llamar más tarde)
Thank you for the information (gracias por la información)
Good bye (adiós)
Have a nice day (que tengas / tenga un buen día)
¿Te ha gustado el post? Dale a g+1, compártelo en tus redes sociales o deja un comentario dando tu opinión :)
Imagen: Royalty Free, titulada Business Woman por Celal Teber.
Poner en espera
Just a moment, please ( un momento, por favor)
Please, hold / hold on (espere, por favor)
Hold the line, please (manténgase en línea, por favor)
Could you hold a moment, please? (¿podría esperar un momento, por favor?)
Will you hold/ hold on, please? (¿podría esperar, por favor?)
Transferir una llamada
I'll put you through (le paso)
Decir que la persona por la que se pregunta no está o está ocupado
Thank you for holding (gracias por esperar)
I'm sorry but Mr John is not in. (lo siento pero el señor John no está)
I'm sorry but Mr John is out for lunch (lo siento pero el señor John ha salido a comer)
I'm sorry but Mr John is in a meeting (lo siento pero el señor John está en una reunión)
He will be back in an hour (volverá en una hora)
I'm sorry but he/she is not available right now (lo siento, pero el /ella no está disponible ahora mismo)
I'm sorry, his/her line is busy / engaged (lo siento, la línea está ocupada)
Can / could you call back later? (¿puede / podría llamar más tarde?)
Could I ask you to call back later? (¿podría llamar más tarde?) Muy formal.
When could I call back? (¿cuándo podría volver a llamar?)
Can/ Could / May I leave a message? (¿puedo / podría dejar un mensaje?)
Can / Could you give him/her a message? (¿puedes / podría darle un mensaje?)
Can / Could you tell him/her that I called? (¿puedes / podría decirle que he llamado?)
Can / Could you tell him/her to call me back? (¿puedes / podría decirle que me llame?)
Coger un mensaje
Can I take a message? (¿quiere dejar un mensaje?)
Would you like to leave a message? (¿querría dejar un mensaje?
If you would like to give me your number, I'll ask him/her to call you back. (si es tan amable de darme su número de teléfono, le diré que le llame)
What's your name, please? (¿cómo se llama, por favor?)
May I have your name, please? (¿me dice su nombre, por favor?)
Could you tell me your name, please? (¿me dice su nombre, por favor?)
What's you number, please? (¿cuál es su número de teléfono, por favor?)
I'll give him/ her your message. (le daré su mensaje)
Dar el número de teléfono
My number is... (mi número es...)
- En inglés los números de teléfono se dan de uno en uno.
- En inglés británico el 0 se le llama oh o zero.
- Double se usa para números repetidos.
Ej: 01877 653022 oh one eight double seven, six five three oh double two
Problemas para entender a la persona que está al teléfono
I'm sorry, I don't understand. (lo siento, no le entiendo)
Could you say that again, please? (¿podría decirlo otra vez, por favor?
Could you repeat that, please? (¿podría repetirlo, por favor?
I'm sorry, I can't hear you very well. Could you speak up, please? (lo siento, no le escucho muy bien. ¿Podría hablar más fuerte, por favor?)
Could you spell that, please? (¿Podría deletrearlo, por favor?)
Cierre de la llamada
Is there anything else I can help you with? (¿Le puedo ayudar en algo más?)
Thank you for calling (gracias por llamar)
Thank you very much for you help. (muchas gracias por su ayuda)
Thank you, I'll call / right back later (gracias, volveré a llamar más tarde)
Thank you for the information (gracias por la información)
Good bye (adiós)
Have a nice day (que tengas / tenga un buen día)
¿Te ha gustado el post? Dale a g+1, compártelo en tus redes sociales o deja un comentario dando tu opinión :)
Imagen: Royalty Free, titulada Business Woman por Celal Teber.